За добро добром и платят, а за худо – худом. Доброму добро, а худому перемять ребро. Лихое лихим называют, а доброе добрым поминают. Как посеешь, так и пожнешь. | Wie die Aussaat, so die Ernte. Wie man es treibt, so geht es. |
Не рой другому яму – сам в нее попадешь. Не подставляй ноги: на самого спотычка нападет. Чем кого взыщешь – и себя то же сыщешь. Отольются кошке Мышкины слезы. Что людям радеешь, то и сам добудешь. | Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. |
Кот скребет на свой хребет. | Wer andere schimpft, den schimpfen auch andere. |
Лихо тому, кто неправду творит кому. Ищи себе прибыли, а другому не желай гибели. Неправедно нажитое боком вылезет. | Böser Gewinn fährt bald dahin. Ein ungerechter Pfennig frisst zehn andere. Fremdes Gut tut nicht gut. Unrecht Gut gedeiht nicht. |
Долг платежом красен. Как аукнется, так и откликнется. Делай добро и жди добро. По заступке и спасибо. | Ein Dienst des anderen wert. |
Доброе скоро забывается, а худое долго помнится. Лихо помнится, а добро забывается. Хорошее лежит, а худое бежит. Доброе смолчится, а худое смолвится. Обида сильнее человека, и, чтобы ее забыть, не хватает века. | Das Gute wird bald vergessen. |
Худая трава скоро растет. Сорная трава быстро растет. Дураков не сеют, не жнут, а сами родятся. | Narren wachsen unbegossen. |
Нет худ без добра. Худа без добра не бывает. Во всяком худе не без добра. Нет худа без добра, и нет добра без худа. | Jeder Nachteil hat auch seinen Vorteil. Jedes Ding hat zwei Seiten. |
Подливать масло в огонь. Огонь маслом заливать – лишь огня прибавлять. | Öl ins Feuer gießen/schütteln. |
Беду скоро наживешь, да не скоро выживешь. Несчастье приходит верхом, а уходит пешком. Счастье на костылях, а несчастье на крыльях летит. Горе, что море – не переплыть, не вылакать. Беда приходит пудами, а уходит золотниками. Заведутся злыдни на три дни, а не выживешь до веку. | Das Unglück schreitet schnell, kommt über Nacht. |
Лучше дать, нежели взять. Дай Бог подать, не дай Бог просить. Приведи Бог подать, не приведи Бог принять. Лучше подать через порог, чем стоять у порога. | Geben ist seliger denn Nehmen. |
От добра добра не ищут. | Sei zufrieden mit dem Gut, das du hast. |
Зла за зло не воздавай. Худого худым не исправишь. | Böses wird nicht mit Bösem überwunden. |
За добро добром платят. Добро сеять – добро и пожинать. Сделав другу добро, себе жди того же. На добрый привет добрый ответ. Живи добрее, будешь всем милее. Делай другим добро, будешь сам без беды. Живи для людей, поживут и люди для тебя. | Gut Gruß, gute Antwort. |