Голод проймет, станешь есть что Бог дает. Голодному и вода, что с яйца, вкусна. Голодному Федоту и пустые щи в охоту. Нужа пьет и из поганой лужи. Голодному Федоту и редька с квасом за мед. Голодный рот все мнет. Филат и каше рад. Голод – не тетка, научит калачи есть. Голодный волк и завертки рвет. | Hunger macht rohe Bohnen süß. |
Сытой мышке и сало не вкусно. Жирный кот на мышей не охотится. Мышь сыта – мука горька. Сыт поросенок кашу не есть. Сыта душа не берет барыша. | Wenn die Maus satt ist, schmeckt das Mehl bitter. |
Быть по уши в долгах. В долгу, как черьв в шелку. | Bis über die Ohren in Schulden stecken. |
Удить золотой удой. Уда серебряная тянет рыбу со дна моря. | Goldener Hammer bricht eisernes Tor. |
Золотой ключик все двери открывает. Алтын сам ворота отпирает и путь очищает. Золотой молоток и железные двери отворяет. Золотой молоток пробьет железный потолок. | Gold geht durch alle Türen außer der Himmelstür. Goldener Schlüssel öffnet alle Tore. |
Скупой богач беднее нищего. Убогий во многом нуждается, а скупой во всем. Убогого одна нужда гнетет, скупого – две. | Geiz ist die größte Armut. |
Воздухом сыт не будешь. Соловья баснями не кормят. | Von Worten wird der Bauch nicht voll, die Nachtigal nicht satt. |
Богатому не спится, богатый вора боится. Богатому сладко естся, да плохо спится. Богатство с деньгами, голь с весельем. | Den Reichen flieht der Schlaf. |
Станешь лапти плесть, как нечего есть. Проголодаешься – хлеба достать догадаешься. Проймет голод, появится и голос. Нужда научит сапоги тачать. Нужда научит горшки обжигать. Нужда из лычка кроит ремешок. | Hunger ist ein guter Redner. |
Долг не ревет, а спать не дает. Долг есть тягостное бремя – отнимает сон и время. | Borgen macht Sorgen. Hüte dich vor Borgen, so schläfst du ohne Sorgen. |
Голод – сварливая кума: грызет, пока не доймет. Голод – не сосед: пить-есть просит. Голод – не сосед: от него не уйдешь. Голод – не угар: от него не переможешься. Брюхо болит, на краюху глядит. Пригонит нужда к поганой луже. Голодный откусил бы и от камня. | Der Hunger ist niemandes Freund. |
Царь да нищий без товарищей. Бедному зятю и тесть не рад. Нищему нет друга. Богатого и в чуже знают, убогий и в своих невидим. Без денег Панфил никому не мил. Худ Роман, коли пуст карман. | Ein reicher Bauer kennt seine Verwandten nicht. Ja, reich Timoshka, er hat einen Hund une eine Katze. |
Деньги не пахнут. Работа грязна, да денежки белы. | Schmutzige Arbeit, blankes Geld. |
Нужда железо ломает. Нужда цепи рвет. Нужда научит горшки обжигать. | Not sucht Brot. Not lehrt Künste. |
Голодный и патриарх хлеба украдет. Голодное брюхо ко всему глухо. | Hunger ist ein scharfes Schwert. |
Деньги к деньгам идут. Деньга деньгу наживает. Где много воды, там больше будет; где много денег – еще прибудет. Денежки что голуби: где обживутся, там и поведутся. Деньги к деньгам льнут. | Geld kommt zu Geld. |
Беден как церкованя мышь. Гол как сокол. И гол, и наг, и без пояса. Ни кола ни двора. У него в амбаре и мыши перевелись. Ни уса, ни бороды, ни сохи, ни бороны. Ни на себе, ни под собою. В одном кармане пусто, в другом нет ничего. | Nackt und bloß wie ein gerupfter Hahn. |
Мужик богатый – что бык рогатый. Посади деревенскую овцу в почет – будет не хуже городской козы. Не дай Бог свинье роги, а мужику панство. Мужик богатый – что бык рогатый: в тесные ворота и не влезет. Кто в чин вошел лисой, тот в чине будет волком. | Ein reicher Bauer – ein gehörnter Ochse. |
Бедность не порок. Бедность не стыд. У голыша – та же душа. Хоть мошна пуста, да душа чиста. Убожество не грех. Нищета не отнимает ни честь, ни ума. | Armut ist keine Sünde. |
Деньги все двери открывают. Деньги и камень долбят. Стоит крякнуть да денежкой брякнуть – все будет. Мошна туга – всяк ей слуга. Иному слова не скажи, а только деньги покажи. Есть в мошне – будет и в квашне. Алтын сам ворота отпирает и путь очищает. | Wo Geld redet, da gilt andere Rede nicht. |
Хлеба нет – друзей не бывало. Скатерть со стола – и дружба сплыла. Все други, все приятели до черного лишь дня. Все доброхоты, а в нужде помочь нет охоты. На обеде все соседи, а пришла беда – они прочь как вода. | Leer Faß, leere Freundschaft,. |
У голодного брюха нет уха. Брюхо – глухо: словом не уймешь (что ни говори, а корми). С разговоров сыт не будешь. Нет у брюха уха. | Der hungrige Bauch hat keine Ohren. |