Немецкий язык

Немецкая грамматика  -  Онлайн тесты
Топики  -  Downloads  -  Методика
Статьи  -  Теорграмматика  -  Schimpfdeutsch
Рекомендуем посетить:
 
Немецкий язык играя
Онлайн тест по немецкому
AlpenTest (тест-игра)
Puzzle (пазл)

...

Немецкая грамматика
Substantiv (Существительное)
Adjektiv (Прилагательное)
Verb (Глагол)
...
вся грамматика
...

Устные темы
Темы по немецкому языку:

Deutschland
Belarus
Allgemeines
Von meiner Umgebung ...

Статьи
Alles für ein aktives Leben:

Путешествие в мир фантазий
Ложные друзья переводчика
Жесты в немецкой традиции общения
Самовнушение на практике
Как научиться решать проблемы
Гимнастика для мозгов
10 "золотых правил" изучающим немецкий
Шпаргалка, ее технология
Немецкий язык - ликбез
Изучать немецкий язык - стоит того..
...

Konditionalsätze (reale und irreale)

Die Kondizionalsätze drücken die Bedingung aus, unter welcher die Handlung des HS geschehen konnte oder geschehen kann. Die Konditionallsätze antworten auf die Fragen: in welchem Falle? unter welcher Bedingung?
Der Verbindung nach unterscheidet man konjunktionale und konjunktionslose Konditionalsätze. Die konjunktionalen Konditionalsätze werden durch die Konjunktionen wenn und falls eingeleitet.
In den konjunktionslosen Konditionalsätzen steht das finite Verb an erster Stelle. Der HS enthält oft die Korrelate so oder dann:

Habe ich Geld, kaufe ich...

Die Kondizionalsätze bedienen die Gegenwart und die Zukunft. In der Vergangenheit sind nur die irrealen Kondizionalsätze möglich. Das Prädikat steht im KonjunktivII. Im Deutschen ist es sehr schwer, die Temporal- und Bedingungssätze mit der Konjunktion wenn zu unterscheiden. Die Nebensätze mit falls sind eingeutig konditionall, die Nebensätze mit wenn sind nicht eindeutig konditionall, sie sind den Temporalsätzen nah:

Wenn ich das Stipendium bekomme, kaufe ich mir als Erstes ein Fahrrad

Die besonderen Typen der Bedingungssätze

Der Gebrauch „dass“ ist nicht obligatorisch und im HS wird so (selten dann) gebraucht:

angenommen (допустим)
Angenommen, dass der Angeklagte die Wahrheit sagt, so muss er freigesprochen werden
Angenommen, der Angeklagte sagte die Wahrheit, so muss er freigesprochen werden

vorausgesetzt (предположим, что)
Vorausgesetzt, dass ich den Zug erreiche, (so) komme ich morgen
Vorausgesetzt, ich erreiche den Zug, so komme ich morgen

es sei denn (при условии)
Ich gehe nicht zu ihm, es sei denn, dass er mich um Verzeihung bittet
Ich gehe nicht zu ihm, es sei denn, er bittet mich um Verzeihung

gesetzt den Fall (в том случае)
Gesetzt den Fall, dass Herr H. unser Chef wird, so/dann gibt es viel Ängste im Büro
Gesetzt den Fall Herr H. wird unser Chef, so/dann gibt es viel Ängste im Büro

unter der Bedingung (при условии)
Unter der Bedingung, dass dein Onkel für den Kredit bürgt, können wir bauen, sonst nicht
im Fall (в случае)
Im Fall, dass die elektrischen Leitungen nicht erneuert werden, miete ich diese Wohnung nicht

Die Konditionalsätze gliedern sich in reale und irreale Konditionalsätze. Die realen KS drücken eine reale Bedingung aus, die vom Sprechenden als etwas Reales, etwas wirklich Existierendes dargestellt wird:

Sie brauchen mich nicht zu nehmen, wenn Sie Angst haben

Im Satzgefüge mit dem irrealen Konditionalsatz wird sowohl die Bedingung als auch deren Folge als etwas nicht Reales, etwas bloß Mögliches, Erwünschtes, Vorausgesetztes oder Unmögliches darstellt:

Hätte ich die Zeit, ginge ich ins Theater

In den realen Konditionalsätzen wird der Indikativ gebraucht.
In den irrealen – KonjunktivII. Das Prädikat in diesen Sätzen wird ins Russische mit der Partikel бы übersetzt. Zum Ausdruck dieser Bedeutung werden 4 Formen vom K gebraucht:

Plusquamperfekt, KonditionalisII zum Ausdruck der Vergangenheit
Präteritum, KonditionalisI zum Ausdruck der Gegenwart und Zukunft

Hättest du jetzt Zeit, könnten wir ins Theater gehen. Würdest du jetzt Zeit haben, würden wir ins Theater gehen können. (Если бы у тебя сейчас было время, мы могли бы сходить в театр)

Wärest du gestern zu Hause geblieben, hättest du die negativen Folgen vermeiden können. Würdest du gestern zu Hause geblieben sein, würdest du die negativen Folgen vermeiden können haben. (Если бы ты вчера остался дома, ты бы смог избежать негативных последствий)

Обзор
Deutsche Grammatik
Грамматика немецкого языка. Grammatik der deutschen Sprache - материалы собраны из различных источников

Ненормативный немецкий
Лексикон немецких ругательств - употреблять не советуем, но знать нужно..

Русские / немецкие пословицы
Аналогия русских и немецких пословиц

Курсы немецкого языка
Языковые курсы в Беларуси и России.

Копилка учителя
Пополнена методическая копилка учителя немецкого языка

Студенту-практиканту
Перечень и схемы отчетной документации

Downloads
Выложены уроки немецкого языка в 5 классе